Catulli Carmina

I have here translated the first ten poems of the Catulli Carmina, and a few extra of particular interest, in order to gain some small intimacy with early Latin poetry. Though poets such as Terence and Ennius were already well established before Catullus, the Neoteric style, being shorter, and of a generally smaller scale, suits my unfamiliarity with both the language and literature of Rome as I now write.

It would be easy to dismiss these verses as fairly desultory, their length, content and meter lacking the grandeur of previous genres, but upon closer inspection true quality shines through nuanced cracks and subtle glimpses. Despite the brevity of his verse, Catullus is able to deftly eulogise, lampoon and thoroughly shock readers with his words.